事倍功半

事倍功半
[shìbèi gōngbàn]
обр. не опра́вдывать затра́ченных сил; овчи́нка вы́делки не сто́ит
* * *
shìbèigōngbàn
дела ― вдвое, успеха ― вполовину; затратив много сил, получить скромный результат (обр. в знач.: малоэффективный, не окупающийся)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»